Sonetto 112

Shakespeare. Sonetto 9

«Il tuo amore e la pietà annullano quel marchio
che pubblico biasimo m’impresse sulla fronte».  

I primi due versi richiamano il “marchio” e la “pietà” di cui parlava il poeta nel sonetto precedente: “Il tuo amore e la pietà annullano quel marchio / che pubblico biasimo m’impresse sulla fronte”.

Sonetto 112
Leggi e ascolta

Il tuo amore e la pietà annullano quel marchio
che pubblico biasimo m’impresse sulla fronte,
che importa se qualcuno mi loda o mi disprezza
finché tu copri il male e dai credito al mio bene?
Tu sei il mio intero mondo ed io devo cercare
di capire onte e pregi solo dalle tue labbra:
nessun altro per me esiste, né altri io considero,
che cambi in bene o male la mia ferrea volontà.
Nel più profondo abisso affondo ogni interesse
per le voci altrui, affinché, come il serpente,
non porga ascolto al critico né all’adulatore.
Ecco perché trascuro il parere altrui:
sei talmente radicato in ogni mio pensiero,
che quanto ci circonda a me par morto.

»»» Introduzione ai Sonetti
»»» Elenco completo Sonetti
»»» I Sonetti in Inglese, con audio lettura

Non è chiaro cosa abbia causato esattamente questo “pubblico biasimo”, anche se molti critici ipotizzano che il poeta sia un attore pubblico che ha ricevuto notorietà a causa di un’azione passata, forse una cattiva esibizione sul palco. Il poeta non si cura di quello che pensano i critici o gli adulatori fintanto che il giovane non pensa male di lui: “che importa se qualcuno mi loda o mi disprezza, / finché tu copri il male e dai credito al mio bene?”

Come nei sonetti precedenti, il poeta sottolinea l’importanza del giovane per lui. Continua a riporre grande fiducia nel giovane, che rimane il suo unico standard di misura. “Tu sei il mio intero mondo”, dice al giovane, un sentimento che sottolinea nel distico finale: “sei talmente radicato in ogni mio pensiero, / che quanto ci circonda a me par morto”. Ora sembra che l’affetto del poeta per “un’altre giovine” sia veramente morto, cosa che aveva promesso nel Sonetto 110.

Sonnet 112 – In English
»»» Sonetto 111
»»» Sonetto 113

Traduzione in Italiano di Maria Antonietta Marelli (I Sonetti – Garzanti editore)

Audio in Italiano – Lettura di Valter Zanardi dal canale YouTube VALTER ZANARDI letture

»»» Introduzione ai Sonetti
»»» Elenco completo Sonetti

PirandelloWeb